Translation of "posso immaginare come" in English

Translations:

can imagine how

How to use "posso immaginare come" in sentences:

Non posso immaginare come deve essere stato.
I can't imagine what that must have been like.
Posso immaginare come si è ferito.
No need to ask how he came by his wounds.
Posso immaginare come devono essersi sentiti.
I can imagine how they felt.
Posso immaginare come ti senta ma... non conosci tutti i fatti.
I can see how you might feel that way but... you don't understand all the facts.
Walsim... lo... lo posso immaginare come contadino un tempo.
Walsim, I could see him as a farmer at one time.
Posso immaginare come vi sentiate e so che non sarà facile, ma dobbiamo farvi qualche domanda, finché i ricordi sono ancora freschi.
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
ma non posso immaginare come sarebbe stata la mia vita senza di lui cosa mi consigli di fare?
But I can't imagine what my life would have been like without him. What do you suggest I do?
Non posso immaginare come deve essere stato difficile per te fare da madre da sola.
I can't even begin to understand how difficult this has been for you, Rita, being a single mom, okay?
Posso immaginare come ti fa sentire.
I can imagine how it feels.
Claire, le cose con cui hai a che fare, i demoni che affronti, non posso immaginare... come tu faccia.
Claire, the things you deal with, The demons you face, I can't imagine... How you handle them.
Posso immaginare come devi esserti sentita.
I can't imagine how you must be feeling.
Non posso immaginare come ci si senta.
I can't imagine how that feels.
Per quanto abbia sofferto, non posso immaginare come sia stato per voi dover vivere in un mondo senza Gina per due mesi.
As much pain as I've been in, I can't imagine what it's been like for you... Living in a Gina-less world for two months.
Posso immaginare come mai l'abbia fatto.
I can speculate as to why she made it.
Sean, posso immaginare come ti senti, ma credo che i tuoi straordinari doni possano prevenire dolori indicibile al mondo.
Sean, I can't imagine how you feel, but I believe your extraordinary gifts will prevent untold pain across the globe.
Non posso immaginare come mi sentirei a veder morire mio figlio figlio. Di rabbia, tra l'altro.
I can't imagine watching my own son die, let alone from rabies.
Senti, so che hai perso tuo figlio, e non posso immaginare come ci si possa sentire.
Look, I know you lost your son, and I can't imagine what that's like.
Non posso immaginare come ci si possa sentire a morire da soli.
I can't imagine what it'd feel like to die alone.
Nessuno ha piu' pensato alle cose che mio nonno aveva prestato alla biblioteca per... decenni e... non posso immaginare come qualcuno sapesse che la mappa fosse li'.
I don't think anyone has thought about the things my granddad loaned the library in decades. And can't imagine how anyone even knew the map was there.
Non posso immaginare come sia stato crescere in quel modo.
I can't imagine what it was like to grow up the way you did.
Posso... immaginare come ci si senta.
I can imagine how that feels.
Non posso immaginare come ti sia sentito, laggiù... faccia a faccia con lui.
Cannot imagine what it was like to be there, - you know, with him.
Non posso immaginare come ti stia sentendo.
I can't imagine how you're feeling.
Non posso immaginare come ti senta.
I can't imagine how it must feel.
Non posso immaginare come sia condividere tutto questo con lui.
I can't imagine what it's like to share in all that with him.
Posso immaginare come ci si sente, ho perso mio marito 2 anni fa.
I kind of know what you're going through. I lost my husband two years ago.
Non... posso immaginare come tu debba sentirti.
I... can't imagine how you must be feeling.
Se questo e' un assaggio, posso immaginare come sarebbe una vera luna di miele.
If this is a sneak preview, I can only imagine what a real honeymoon is gonna be like.
Posso... posso immaginare come ti senti.
I... I can imagine how that must feel for you.
Non posso immaginare come sia stato perdere i tuoi genitori da ragazzino. Distruggere un'altra vita non li riportera' indietro.
I can't imagine what it was like losing your parents when you were a boy but destroying another life will not bring them back.
Non posso immaginare come si sentiranno quando li chiameremo per dirgli che l'ambasciatore e' stato arrestato per aver tentato di corrompere un funzionario thailandese.
I can't imagine how they're all gonna feel when we call them later and tell them that the ambassador was arrested for trying to bribe a Thai official.
Hilary, non posso immaginare come si senta.
Hilary, I can't imagine what this feels like.
Capitano, io non posso immaginare come ti senti in questo momento, ma se vogliamo evitare un secondo attacco, dobbiamo inviarti subito indietro.
Captain, I cannot imagine what you must be feeling right now. But if we 're to prevent a second attack, we need to send you back immediately.
Non posso immaginare come starei se la Regina lasciasse Versailles.
I can't imagine my disarray, had she left.
Non posso immaginare come deve essere per Haley.
I can't imagine what this is like for Haley. - How is she holding up?
Non posso immaginare come si senta lei.
I can't even imagine how you must feel.
Non posso immaginare come ti senta ora.
I-I can't imagine what you're feeling right now.
Beh, posso immaginare come devi sentirti.
Well, I can imagine how you must feel.
Non posso immaginare come sara' senza di lui.
I can't imagine things without him.
Non posso immaginare come fosse qui."
I can't imagine what it was like around here."
1.3914890289307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?